Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13058
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13058 by Waykar Saraswati

Village: भांबर्डे - Bhambarde


B:VI-1.13h (B06-01-13h) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Guardians of the frontiers

[3] id = 13058
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
येसीच्या येसकरा उघड येस जाऊदे म्हशी
बाळायाची माझ्या मैतर पारापाशी
yēsīcyā yēsakarā ughaḍa yēsa jāūdē mhaśī
bāḷāyācī mājhyā maitara pārāpāśī
Guardian of the village arch, open the village arch and let the buffaloes pass
My brother’s friends are there near the platform around the tree
▷ (येसीच्या)(येसकरा)(उघड)(येस)(जाऊदे)(म्हशी)
▷ (बाळायाची) my (मैतर)(पारापाशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guardians of the frontiers