Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13022
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13022 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.13e (B06-01-13e) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Bullocks pass through the arch

[18] id = 13022
उघडे रमा - Ughade Rama
ताईत माझ्या राघु तुझ्या गावाला आज येस
गाव तुझ बाळा गावा मंडळामधी बस
tāīta mājhyā rāghu tujhyā gāvālā āja yēsa
gāva tujha bāḷā gāvā maṇḍaḷāmadhī basa
My dear son Raghu*, the ritual of the village arch takes place in your village today
It is your village, son, be a part of the village people
▷ (ताईत) my (राघु) your (गावाला)(आज)(येस)
▷ (गाव) your child (गावा)(मंडळामधी)(बस)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullocks pass through the arch