Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12934 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.13b (B06-01-13b) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Decoration of the boy’s bullocks

[4] id = 12934
कडू सरु - Kadu Saru
दिवाळीच्या दिशी बैल फोडी डरक पेढ्याला
सवईचा धनी धनी बोलवा माझ्या चुड्याला
divāḷīcyā diśī baila phōḍī ḍaraka pēḍhyālā
savīcā dhanī dhanī bōlavā mājhyā cuḍyālā
On Diwali* day, bullock bellows on the elevated platform
He is used to my husband, his master, call him
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(बैल)(फोडी)(डरक)(पेढ्याला)
▷ (सवईचा)(धनी)(धनी)(बोलवा) my (चुड्याला)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Decoration of the boy’s bullocks