Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12931
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12931 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.13b (B06-01-13b) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Decoration of the boy’s bullocks

[1] id = 12931
उघडे रमा - Ughade Rama
दिवाळीच्या दिशी घाल बैलाला माळ
माझ्या घरी पाव्हणा आल बहिणीच बाळ
divāḷīcyā diśī ghāla bailālā māḷa
mājhyā gharī pāvhaṇā āla bahiṇīca bāḷa
On Diwali* day, put a garland around my bull’s neck
My sister’s son has come as a guest to my house
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(घाल)(बैलाला)(माळ)
▷  My (घरी)(पाव्हणा) here_comes of_sister son
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Decoration of the boy’s bullocks