Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12923
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12923 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.12g (B06-01-12g) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / Meal

[2] id = 12923
कडू सरु - Kadu Saru
येसाईची काठी माझ्या बाळाच्या संगती
कारतीकी बारशीला तुमच्या बसल्या पंगती
yēsāīcī kāṭhī mājhyā bāḷācyā saṅgatī
kāratīkī bāraśīlā tumacyā basalyā paṅgatī
Goddess Yesai’s stick is with my son
On Baras* in the month of Kartik, rows of people have sat down for meals
▷ (येसाईची)(काठी) my (बाळाच्या)(संगती)
▷ (कारतीकी)(बारशीला)(तुमच्या)(बसल्या)(पंगती)
pas de traduction en français
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meal