Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12919
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12919 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.12f (B06-01-12f) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / Worship of the stick

[3] id = 12919
कडू सरु - Kadu Saru
वाघ बारशाचा निवद घरोघर काड वाटा
बाळाच्या निवदाला वाघ बारशीला साठा मोठा
vāgha bāraśācā nivada gharōghara kāḍa vāṭā
bāḷācyā nivadālā vāgha bāraśīlā sāṭhā mōṭhā
Wagh Barshi* Naivaidya*, distribute the stalks to each household
For my son’s Naivaidya*, there is a huge quantity in store for Wagh Barshi*
▷ (वाघ)(बारशाचा)(निवद)(घरोघर)(काड)(वाटा)
▷ (बाळाच्या)(निवदाला)(वाघ)(बारशीला) with (मोठा)
pas de traduction en français
BarshiName of a town
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship of the stick