Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12867
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12867 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.12a (B06-01-12a) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / Goes to steel crop

[15] id = 12867
कडू सरु - Kadu Saru
ताईत माझा राघू सुटला पळत धावत
सांगते बाई तुला नाही कोणाला घावत
tāīta mājhā rāghū suṭalā paḷata dhāvata
sāṅgatē bāī tulā nāhī kōṇālā ghāvata
My darling son, Raghu*, starts running fast
I tell you, woman, no one can lay hands on him
▷ (ताईत) my (राघू)(सुटला)(पळत)(धावत)
▷  I_tell woman to_you not (कोणाला)(घावत)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goes to steel crop