Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1283
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1283 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.15bi (A01-01-15b01) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Māruti wants to meet Jambu / Mārutī establishes contact

[2] id = 1283
उघडे रमा - Ughade Rama
दोन दगड मांडिले तिनवा ठेवला गुडघा
देवा या मारवतीनी चवथ मांडील सुगाड
dōna dagaḍa māṇḍilē tinavā ṭhēvalā guḍaghā
dēvā yā māravatīnī cavatha māṇḍīla sugāḍa
He arranged two stones,
Placed his knee as the third
God Maruti* placed an earthenware pot as the fourth
,
▷  Two (दगड)(मांडिले)(तिनवा)(ठेवला)(गुडघा)
▷ (देवा)(या)(मारवतीनी)(चवथ)(मांडील)(सुगाड)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mārutī establishes contact