Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12768
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12768 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.8f (B06-01-08f) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Performing the āratī and acclaiming the god

[5] id = 12768
उघडे रमा - Ughade Rama
माझ्या माहेरीच देव देव्हारी माईना
गवळणी माझ्या बाई का ग आरती घेईना
mājhyā māhērīca dēva dēvhārī māīnā
gavaḷaṇī mājhyā bāī kā ga āratī ghēīnā
Idols of God from my maher* are not fitting in the shrine
My dear mother, why are you not accepting the Arati* (action of drawing the light from the flame of the lamp towards oneself with the hands, symbolic of getting God’s blessings)
▷  My (माहेरीच)(देव)(देव्हारी) Mina
▷ (गवळणी) my woman (का) * Arati (घेईना)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performing the āratī and acclaiming the god