Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12710 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.8b (B06-01-08b) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Sprinkling milk, butter, buttermilk

[8] id = 12710
उघडे रमा - Ughade Rama
दांडावरी येत्यात चांगभल वहात्यात
सांगते बाई तुला धुळ ताकाची वहात्यात
dāṇḍāvarī yētyāta cāṅgabhala vahātyāta
sāṅgatē bāī tulā dhuḷa tākācī vahātyāta
They come near the ridge, wish Changabhala* to each other
I tell you, woman, they pour buttermilk on each other
▷ (दांडावरी)(येत्यात)(चांगभल)(वहात्यात)
▷  I_tell woman to_you (धुळ)(ताकाची)(वहात्यात)
pas de traduction en français
ChangabhalaMeaning moon on forehead (a name of Shiva). This word is used in shouting by worshippers of Bhairav.
A prayer to God to give prosperity and happiness to all-also they say this, in the name of God to wish well to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sprinkling milk, butter, buttermilk