Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12703
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12703 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.8b (B06-01-08b) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Sprinkling milk, butter, buttermilk

[1] id = 12703
कडू सरु - Kadu Saru
बाळायाला माझ्या मोठी गजाची हवस
गाडग्यानी ओती ताक जसा पडतो पाऊस
bāḷāyālā mājhyā mōṭhī gajācī havasa
gāḍagyānī ōtī tāka jasā paḍatō pāūsa
My son is very fond of Gaje* rituals (after the dance)
He pours buttermilk from round jars as if it is raining
▷ (बाळायाला) my (मोठी)(गजाची)(हवस)
▷ (गाडग्यानी)(ओती)(ताक)(जसा) falls rain
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sprinkling milk, butter, buttermilk