Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12651
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12651 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.8a (B06-01-08a) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Playing and dancing

[18] id = 12651
उघडे रमा - Ughade Rama
ताईत माझा राघू गजे नाचत देई कानू
गवळणी माझ्या बाई फुल तिळायाची आणू
tāīta mājhā rāghū gajē nācata dēī kānū
gavaḷaṇī mājhyā bāī fula tiḷāyācī āṇū
My dear Raghu* is dancing and listening
My dear daughter is bringing sesame flowers
▷ (ताईत) my (राघू)(गजे)(नाचत)(देई)(कानू)
▷ (गवळणी) my woman flowers (तिळायाची)(आणू)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing and dancing