Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12637
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12637 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.8a (B06-01-08a) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Playing and dancing

[4] id = 12637
उघडे रमा - Ughade Rama
गजा गजा म्हणताना गजा देवळात नाच
मानकर्याचा बाळ हळदी कुकाचा करी नास
gajā gajā mhaṇatānā gajā dēvaḷāta nāca
mānakaryācā bāḷa haḷadī kukācā karī nāsa
Gaje* dancers dance in the temple
The son of Mankari* is wasting kunku* and turmeric
▷ (गजा)(गजा)(म्हणताना)(गजा)(देवळात)(नाच)
▷ (मानकर्याचा) son turmeric (कुकाचा)(करी)(नास)
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance
MankariAn important person in the village who has the first honour
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing and dancing