Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12614
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12614 by Ubhe Sita

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-1.6e (B06-01-06e) - Dasarā, Diwāḷī / Son / Mother waiting for him

[2] id = 12614
उभे सीता - Ubhe Sita
बारा महिन्याच बारा ग सण बारा सणाला येऊ नको
बाळा दसर्याच्या दिशी वाट पहायाला लावू नको
bārā mahinyāca bārā ga saṇa bārā saṇālā yēū nakō
bāḷā dasaryācyā diśī vāṭa pahāyālā lāvū nakō
Twelve festivals come in twelve months, don’t come for them all
But, my son, don’t make me wait on Dassera* day
▷ (बारा)(महिन्याच)(बारा) * (सण)(बारा)(सणाला)(येऊ) not
▷  Child (दसर्याच्या)(दिशी)(वाट)(पहायाला) apply not
pas de traduction en français
Dassera

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waiting for him