Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12571
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12571 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.6b (B06-01-06b) - Handsome / Son / Handsome appearance

[12] id = 12571
कडू सरु - Kadu Saru
झेंडूच्या फुलाच बाई तू कर तूर
सोनया वाटाईला टोपीला घाल हार
jhēṇḍūcyā phulāca bāī tū kara tūra
sōnayā vāṭāīlā ṭōpīlā ghāla hāra
Woman, you make a string of marigold flowers
(Son), put the string around the cap when you will go to offer sone*
▷ (झेंडूच्या)(फुलाच) woman you doing (तूर)
▷ (सोनया)(वाटाईला)(टोपीला)(घाल)(हार)
pas de traduction en français
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Handsome appearance