Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12557
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12557 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.6a (B06-01-06a) - Dasarā, Diwāḷī / Son / His play

[26] id = 12557
कडू सरु - Kadu Saru
नाचत नाचत बाळ आलीत कावूईनी कंटाळून
गवळण माझी बाई उभी आरती घेऊनी
nācata nācata bāḷa ālīta kāvūīnī kaṇṭāḷūna
gavaḷaṇa mājhī bāī ubhī āratī ghēūnī
Dancing and dancing, my sons have come back tired and exhausted
My daughter waits for them with a platter of Arati* in hand
▷ (नाचत)(नाचत) son (आलीत)(कावूईनी)(कंटाळून)
▷ (गवळण) my daughter standing Arati (घेऊनी)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His play