Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12504
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12504 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


B:VI-1.4d (B06-01-04d) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Daughters to father

[1] id = 12504
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटामधी चाफा
सांगते बाई तुला चल ववाळू आपल्या बापा
dasaryācyā diśī mājhyā tāṭāmadhī cāphā
sāṅgatē bāī tulā cala vavāḷū āpalyā bāpā
On Dassera* day, there are Champak* flowers in my platter
I tell you, woman, let’s go and wave the lamps in front of our father
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटामधी)(चाफा)
▷  I_tell woman to_you let_us_go (ववाळू)(आपल्या) father
pas de traduction en français
Dassera
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters to father