Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-01-04d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-1.4d (B06-01-04d)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B06-01-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-1.4d (B06-01-04d) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Daughters to father

[1] id = 12504
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटामधी चाफा
सांगते बाई तुला चल ववाळू आपल्या बापा
dasaryācyā diśī mājhyā tāṭāmadhī cāphā
sāṅgatē bāī tulā cala vavāḷū āpalyā bāpā
On Dassera* day, there are Champak* flowers in my platter
I tell you, woman, let’s go and wave the lamps in front of our father
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटामधी)(चाफा)
▷  I_tell woman to_you let_us_go (ववाळू)(आपल्या) father
pas de traduction en français
Dassera
ChampakName of a flowering tree
[2] id = 12505
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
सणामधी सण सण दसरा गजघाट
बाजी माझा करी ताट बया माझी बघ वाट
saṇāmadhī saṇa saṇa dasarā gajaghāṭa
bājī mājhā karī tāṭa bayā mājhī bagha vāṭa
Among all the festivals, Dassera* comes with pomp and joy
My father keeps a platter of Arati* ready, my mother waits (for her son)
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(दसरा)(गजघाट)
▷ (बाजी) my (करी)(ताट)(बया) my (बघ)(वाट)
pas de traduction en français
Dassera
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[3] id = 75502
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
दिवाळी बाय दिशी ओवाळीते बापलेका
माझ्या हक्काची चोळी टाका बोलते माझ्या बापा
divāḷī bāya diśī ōvāḷītē bāpalēkā
mājhyā hakkācī cōḷī ṭākā bōlatē mājhyā bāpā
On Diwali* day, mother waves the lamps in front of father and son
Give me my rightful blouse, I (the singer) tell my father
▷ (दिवाळी)(बाय)(दिशी)(ओवाळीते)(बापलेका)
▷  My (हक्काची) blouse (टाका)(बोलते) my father
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters to father