Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12484 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-1.4e (B06-01-04e) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Wives to husband

[6] id = 12484
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटाला मोती
सावित्री भाऊजयी आधी ववाळ तुझा पती
dasaryācyā diśī mājhyā tāṭālā mōtī
sāvitrī bhāūjayī ādhī vavāḷa tujhā patī
On Dassera* day, I have a pearl in my platter
Savitri, my sister-in-law, wave the lamps first in front of your husband
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटाला)(मोती)
▷ (सावित्री)(भाऊजयी) before (ववाळ) your (पती)
pas de traduction en français
Dassera

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wives to husband