Database design: Bernard Bel
= 12462

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12462 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali

B:VI-1.3j (B06-01-03j) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Children play

[7] id = 12462
कडू सरु - Kadu Saru
दसर्याच्या दिशी बाईच्या आरतीत आहे वाटी
वाटी ना उचलाया बाळ पडलायात झटी
dasaryācyā diśī bāīcyā āratīta āhē vāṭī
vāṭī nā ucalāyā bāḷa paḍalāyāta jhaṭī
Woman, on Dassera* day, there is a bowl (with prasad*) in the plate with Arati*
My son fights to pick the bowl
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(बाईच्या)(आरतीत)(आहे)(वाटी)
▷ (वाटी) * (उचलाया) son (पडलायात)(झटी)
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children play