Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12451 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3i (B06-01-03i) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by mother and son

[21] id = 12451
कडू सरु - Kadu Saru
उदया परवा दसरा बाळ ममईला गेल
सोन या लुटताना येवढ्या आईला रडू आल
udayā paravā dasarā bāḷa mamaīlā gēla
sōna yā luṭatānā yēvaḍhyā āīlā raḍū āla
Festival of Dassera* comes day after tomorrow, my son has gone to Mumbai
While offering sone*, mother had tears in her eyes
▷ (उदया)(परवा)(दसरा) son (ममईला) gone
▷  Gold (या)(लुटताना)(येवढ्या)(आईला)(रडू) here_comes
pas de traduction en français
Dassera
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offered by mother and son