Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12449
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12449 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3i (B06-01-03i) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by mother and son

[19] id = 12449
कडू सरु - Kadu Saru
दसरा दसरा मोठी जिवाला हवस
सोन या लुटताना बाळ दिसत घवस
dasarā dasarā mōṭhī jivālā havasa
sōna yā luṭatānā bāḷa disata ghavasa
Dassera*, Dassera*, I am very fond of Dassera*
My son, looks handsome while offering sone*
▷ (दसरा)(दसरा)(मोठी)(जिवाला)(हवस)
▷  Gold (या)(लुटताना) son (दिसत)(घवस)
pas de traduction en français
Dassera
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offered by mother and son