Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12440
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12440 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.3i (B06-01-03i) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by mother and son

[10] id = 12440
उघडे रमा - Ughade Rama
अफाटा लुटाया माझ्या जिवाला आवड
अंगणामधी उभा बाळ दिसत केवड
aphāṭā luṭāyā mājhyā jivālā āvaḍa
aṅgaṇāmadhī ubhā bāḷa disata kēvaḍa
I like very much to offer sone*
My son standing in the courtyard, just see how big he looks
▷ (अफाटा)(लुटाया) my (जिवाला)(आवड)
▷ (अंगणामधी) standing son (दिसत)(केवड)
pas de traduction en français
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offered by mother and son