Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12427
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12427 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3h (B06-01-03h) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by daughter

[2] id = 12427
कडू सरु - Kadu Saru
दसर्याच्या दिशी काय अफाट लुटालुटी
गवळण माझी बाई सोनवाल्यांना साखर वाटी
dasaryācyā diśī kāya aphāṭa luṭāluṭī
gavaḷaṇa mājhī bāī sōnavālyānnā sākhara vāṭī
On Dassera* day, leaves of apta* tree are offered in abundance
My dear daughter offers sugar to all those offering sone*
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) why (अफाट)(लुटालुटी)
▷ (गवळण) my daughter (सोनवाल्यांना)(साखर)(वाटी)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offered by daughter