Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12424 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3g (B06-01-03g) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by sister’s son

[1] id = 12424
कडू सरु - Kadu Saru
दसर्याच्या दिशी तुझ्या कडला कोण कोण
आपटा लुटीतो बाळ बहिणीच तान्ह
dasaryācyā diśī tujhyā kaḍalā kōṇa kōṇa
āpaṭā luṭītō bāḷa bahiṇīca tānha
On Dassera* day, who is on your waist
My sister’s baby is offering apta* leaves
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) your (कडला) who who
▷ (आपटा)(लुटीतो) son of_sister (तान्ह)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offered by sister’s son