Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12409
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12409 by Ubhe Sita

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-1.3d (B06-01-03d) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Leaves offered by son

[23] id = 12409
उभे सीता - Ubhe Sita
दसर्याच्या दिशी मामा भाच घोड्यावरी
टाकीनीयत बाण आपट्याच्या झाडावरी
dasaryācyā diśī māmā bhāca ghōḍyāvarī
ṭākīnīyata bāṇa āpaṭyācyā jhāḍāvarī
On Dassera* day, maternal uncle and nephew, both on horseback
They shoot arrows on apta* tree
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) maternal_uncle (भाच) horse_back
▷ (टाकीनीयत)(बाण)(आपट्याच्या)(झाडावरी)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leaves offered by son