Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12394
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12394 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3d (B06-01-03d) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Leaves offered by son

[8] id = 12394
कडू सरु - Kadu Saru
सोन या लुटता जाते शेताच्या बांधावरी
बाळ माझ लक्ष्मण समदया शाहीला वाटी मोडी
sōna yā luṭatā jātē śētācyā bāndhāvarī
bāḷa mājha lakṣmaṇa samadayā śāhīlā vāṭī mōḍī
For offering sone*, I go to the field bund
Lakshman, my son, offers sone* to the whole village
▷  Gold (या)(लुटता) am_going (शेताच्या)(बांधावरी)
▷  Son my Laksman (समदया)(शाहीला)(वाटी)(मोडी)
pas de traduction en français
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leaves offered by son