Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12374
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12374 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3b (B06-01-03b) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Leaves offered to god

[5] id = 12374
कडू सरु - Kadu Saru
डोईला मंदील हाये बाळाच्या खिडक्या दाट
सोन या लुटाईला बाळ देवळाच्या पायर्या चढ
ḍōīlā mandīla hāyē bāḷācyā khiḍakyā dāṭa
sōna yā luṭāīlā bāḷa dēvaḷācyā pāyaryā caḍha
My son wears a turban, there are many windows
My son climbs the steps of the temple to offer sone* (to God)
▷ (डोईला)(मंदील)(हाये)(बाळाच्या)(खिडक्या)(दाट)
▷  Gold (या)(लुटाईला) son (देवळाच्या)(पायर्या)(चढ)
pas de traduction en français
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leaves offered to god