Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12359
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12359 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.3aii (B06-01-03a02) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Honour / Leaves are offered to dignitaries

[10] id = 12359
कडू सरु - Kadu Saru
सोन्यायाचा टाळा आणीतो मानकरी
तान्ह्या माझ्या ताईताची टाळ मृदुंग याचा घरी
sōnyāyācā ṭāḷā āṇītō mānakarī
tānhyā mājhyā tāītācī ṭāḷa mṛduṅga yācā gharī
The Mankari* who has the honour, brings a branch of sone*
My dear little son has his cymbals and drum in his house
▷ (सोन्यायाचा)(टाळा)(आणीतो)(मानकरी)
▷ (तान्ह्या) my (ताईताची)(टाळ)(मृदुंग)(याचा)(घरी)
pas de traduction en français
MankariAn important person in the village who has the first honour
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leaves are offered to dignitaries