Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12338
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12338 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.2a (B06-01-02a) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed / Decoration with garlands

Cross-references:B:V-3.6c (B05-03-06c) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Dasarā and Bahīrī
B:V-7.3c (B05-07-03c) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Dasarā
B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā
[3] id = 12338
कडू सरु - Kadu Saru
नवरत्नाच्या दिशी नऊ दिसाची नवू माळ
सांगते बाळा तुला देवा छंदाला बाळ खेळ
navaratnācyā diśī naū disācī navū māḷa
sāṅgatē bāḷā tulā dēvā chandālā bāḷa khēḷa
Nine strings of flowers for nine days, during Navaratra
I tell you, my son, children play to give pleasure to God
▷ (नवरत्नाच्या)(दिशी)(नऊ)(दिसाची)(नवू)(माळ)
▷  I_tell child to_you (देवा)(छंदाला) son (खेळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Decoration with garlands