Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12286
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12286 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.1e (B06-01-01e) - Dasarā, Diwāḷī / First rituals of the tenth day / Preparations of offerings

[8] id = 12286
कडू सरु - Kadu Saru
मधी खिरीचा निवद सर भवतानी फुल
तवसुंड घेत्यात निवदाला बहिणीची मुल
madhī khirīcā nivada sara bhavatānī fula
tavasuṇḍa ghētyāta nivadālā bahiṇīcī mula
Naivaidya* of milk pudding in the middle, place flowers around it
My sister’s sons offer sweet cucumber pancake as Naivaidya*
▷ (मधी)(खिरीचा)(निवद)(सर)(भवतानी) flowers
▷ (तवसुंड)(घेत्यात)(निवदाला)(बहिणीची) children
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Preparations of offerings