Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112245
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112245 by Kumavat Chaturab Eknath

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


F:XVII-1.13 (F17-01-13) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Poor brother better than wealthy vyāhī

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[84] id = 112245
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
समरत सोयरा माझ्या वलनीची चिंधी
असे फेडतील पांग माझे दावणीचे नंदी
samarata sōyarā mājhyā valanīcī cindhī
asē phēḍatīla pāṅga mājhē dāvaṇīcē nandī
A rich Vyahi*, for me, he is like a rag on my line
Bullocks tied in my shed would repay him
▷ (समरत)(सोयरा) my (वलनीची) rag
▷ (असे)(फेडतील)(पांग)(माझे)(दावणीचे)(नंदी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Poor brother better than wealthy vyāhī