Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112165
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112165 by Sathe Dagada

Village: वोवळे - Wowale


A:II-3.5kii (A02-03-05k02) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of father, mother

Cross-references:A:II_3.3di (A02-03-03d) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Principles and advices for life
[67] id = 112165
साठे दगडा - Sathe Dagada
सासरवासीनीची कांकण झाली मऊ
आता माझ्या बया अशील कर नावु
sāsaravāsīnīcī kāṅkaṇa jhālī maū
ātā mājhyā bayā aśīla kara nāvu
Sasurvasin’s bangles have become soft
Now, my dear daughter, keep up the family’s name
▷ (सासरवासीनीची)(कांकण) has_come (मऊ)
▷ (आता) my (बया)(अशील) doing (नावु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of father, mother