Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112106
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112106 by Kamble Parvati Mahadev

Village: निरवांगी - Nirvangi


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[81] id = 112106
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
हासु नको गोरे हासण्याचा भ्रम मोठा
पुरुषाला नाही बट्टा अस्तुरी जन्म खोटा
hāsu nakō gōrē hāsaṇyācā bhrama mōṭhā
puruṣālā nāhī baṭṭā asturī janma khōṭā
Don’t laugh, dear daughter, it might evoke suspicion
A man doesn’t get any blemish, a woman’s birth is bad
▷ (हासु) not (गोरे)(हासण्याचा)(भ्रम)(मोठा)
▷ (पुरुषाला) not (बट्टा)(अस्तुरी)(जन्म)(खोटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh