Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111666
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111666 by Lad Anusaya

Village: इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor


A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[655] id = 111666
लाड आनुसया - Lad Anusaya
पाहटच्या पाहर्या मधी दार उघडीते गुमाणीत
सांगते बाई तुला राम तुळशीच्या कमाणीत
pāhaṭacyā pāharyā madhī dāra ughaḍītē gumāṇīta
sāṅgatē bāī tulā rāma tuḷaśīcyā kamāṇīta
no translation in English
▷ (पाहटच्या)(पाहर्या)(मधी) door (उघडीते)(गुमाणीत)
▷  I_tell woman to_you Ram (तुळशीच्या)(कमाणीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singing to Rām and gods