Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111164 by Malpute Anjana

Village: कातरखडक - Katar Khadak


A:II-3.5kii (A02-03-05k02) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of father, mother

Cross-references:A:II_3.3di (A02-03-03d) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Principles and advices for life
[58] id = 111164
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
जातीसाठी माती खाया लागली भारुभार
आईबापाच्या पोटी जन्म नाही वारंवार
jātīsāṭhī mātī khāyā lāgalī bhārubhāra
āībāpācyā pōṭī janma nāhī vāramvāra
For the sake of my kith and kin, I had to swallow many insults
One is not born often to one’s parents
▷ (जातीसाठी)(माती)(खाया)(लागली)(भारुभार)
▷ (आईबापाच्या)(पोटी)(जन्म) not (वारंवार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of father, mother