Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111003
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111003 by Nande Ranu

Village: मंजीरी - Manjiri Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[71] id = 111003
नांदे राणू - Nande Ranu
Google Maps | OpenStreetMap
अशी माझी कुळ नाना पाटलाला पुसा
माता माझी गवळण साखर जलमली कोण्या उसा
aśī mājhī kuḷa nānā pāṭalālā pusā
mātā mājhī gavaḷaṇa sākhara jalamalī kōṇyā usā
Now, my kul*, ask Patil*, my father
My mother is like sugar, born to a good quality sugarcane
▷ (अशी) my (कुळ)(नाना) sari enquire
▷ (माता) my (गवळण)(साखर)(जलमली)(कोण्या)(उसा)
pas de traduction en français
kulLineage or family
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ