Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110948
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110948 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[78] id = 110948
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
लेकीचा जलम अवघड विहीरीची पाया
गवळण माझी बाई भांड नाही बदलया
lēkīcā jalama avaghaḍa vihīrīcī pāyā
gavaḷaṇa mājhī bāī bhāṇḍa nāhī badalayā
A daughter’s life, is like the difficult steps of a well
My dear daughter, she is not a vessel that can be changed
▷ (लेकीचा)(जलम)(अवघड)(विहीरीची)(पाया)
▷ (गवळण) my daughter (भांड) not (बदलया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents