Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110655 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


A:II-2.13aii (A02-02-13a02) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Meeting under some alibi

[8] id = 110655
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
चला सयानों पहाया जावु बारशी बारा खेडी
दुर्गा देवीच्या रानात ह्यानी डोंगरी दिली माडी
calā sayānōṁ pahāyā jāvu bāraśī bārā khēḍī
durgā dēvīcyā rānāta hyānī ḍōṅgarī dilī māḍī
Come, friends, let’s go to see Barshi* Bara Khedi
In Goddess Durga’s forest, (Mahadev) made his abode in the mountain
▷  Let_us_go (सयानों)(पहाया)(जावु)(बारशी)(बारा)(खेडी)
▷ (दुर्गा)(देवीच्या)(रानात)(ह्यानी)(डोंगरी)(दिली)(माडी)
pas de traduction en français
BarshiName of a town

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meeting under some alibi