Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110617 by Pote Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


A:II-3.3a (A02-03-03a) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Reverence for one’s husband

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
A:II-1.11 ???
[16] id = 110617
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
आपल्या भरताराची त्यांची करुन हेळयना
कपाळीच कुंकु सोन देऊन मिळयना
āpalyā bharatārācī tyāñcī karuna hēḷayanā
kapāḷīca kuṅku sōna dēūna miḷayanā
Your own husband, you should not neglect him
You cannot get the kunku* on your forehead (husband) even by giving gold
▷ (आपल्या)(भरताराची)(त्यांची)(करुन)(हेळयना)
▷  Of_forehead kunku gold (देऊन)(मिळयना)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Reverence for one’s husband