Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110609
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110609 by Gosavi Anjana

Village: दारफळ - Darphal


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[507] id = 110609
गोसावी अंजना - Gosavi Anjana
लुगड घेतील त्याचा पदर काढाईचा
हावश्या बंधवाचा चारी मैतर माढ्याचा
lugaḍa ghētīla tyācā padara kāḍhāīcā
hāvaśyā bandhavācā cārī maitara māḍhyācā
He bought me a sari, its outer end has an embroidered design
The tailor from Madha was my brother’s friend
▷ (लुगड)(घेतील)(त्याचा)(पदर)(काढाईचा)
▷ (हावश्या)(बंधवाचा)(चारी)(मैतर)(माढ्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari