Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110533
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110533 by Thopate Ashamati Dnynoba

Village: कोंढवे - Kondhve


E:XIV-2.7 (E14-02-07) - Daughter’s marriage / Daughters-in-law

[19] id = 110533
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
विहीनबाई सवंदरी सुनमुख माझा आली
हारली तुही तहानभुख साळु मैना देखल्यान
vihīnabāī savandarī sunamukha mājhā ālī
hāralī tuhī tahānabhukha sāḷu mainā dēkhalyāna
Vihinbai, she is beautiful, she came for the ceremony of Sunmukh (see daughter-in-law’s face)
You forgot your hunger and thirst when you saw Mina, my daughter
▷ (विहीनबाई)(सवंदरी)(सुनमुख) my has_come
▷ (हारली)(तुही)(तहानभुख)(साळु) Mina (देखल्यान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters-in-law