Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110418 by Shinde Nanabai

Village: पटळगाव - Patalgaon


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[259] id = 110418
शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai
काम करु करु जीव माझा कदरला
पुढ घेते राघु मैना शीण भाग हरला माझा
kāma karu karu jīva mājhā kadaralā
puḍha ghētē rāghu mainā śīṇa bhāga haralā mājhā
I am tired, working and working all the time
I take Raghu* and Mina near me, my fatigue disappears
▷ (काम)(करु)(करु) life my (कदरला)
▷ (पुढ)(घेते)(राघु) Mina (शीण)(भाग)(हरला) my
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister