Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110379
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110379 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


F:XVIII-1.1a (F18-01-01a) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Splendour, honour, satisfaction

[33] id = 110379
शिळवणे कला - Shilawane Kala
माहेराच्या वाट कशाच्या खाणा खुणा
वडाच्या पांरब्या आम्ही खेळलो उन्हा तान्हा
māhērācyā vāṭa kaśācyā khāṇā khuṇā
vaḍācyā pāṇrabyā āmhī khēḷalō unhā tānhā
What landmarks are there on the way to maher*
We used to swing on the aerial roots of the Banyan* in all the seasons
▷ (माहेराच्या)(वाट)(कशाच्या)(खाणा)(खुणा)
▷ (वडाच्या)(पांरब्या)(आम्ही)(खेळलो)(उन्हा)(तान्हा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Splendour, honour, satisfaction