Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110350
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110350 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[151] id = 110350
शिळवणे कला - Shilawane Kala
मोठ्याचा नवरा शिवपुजेला घेईना
तोळ्याच्या मन्याला कबुल होईना
mōṭhyācā navarā śivapujēlā ghēīnā
tōḷyācyā manyālā kabula hōīnā
Bridegroom from a rich family, he is not coming for Simantapujan*
He is refusing to take a gold bead weighing one tola* of gold
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(शिवपुजेला)(घेईना)
▷ (तोळ्याच्या)(मन्याला)(कबुल)(होईना)
pas de traduction en français
SimantapujanThe honours or courtesies paid at the village boundary or in the temple to the person who is coming as bridegroom
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person