Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110346
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110346 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[50] id = 110346
शिळवणे कला - Shilawane Kala
लेक चालली सासरी आई बघ परसातुनी
बाय म्हण हरण चालली कळपातुनी
lēka cālalī sāsarī āī bagha parasātunī
bāya mhaṇa haraṇa cālalī kaḷapātunī
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother watches from the backyard
Father says, she is taken away from her flock
▷ (लेक)(चालली)(सासरी)(आई)(बघ)(परसातुनी)
▷ (बाय)(म्हण)(हरण)(चालली)(कळपातुनी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person