Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110329
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110329 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


A:II-5.3fi (A02-05-03f01) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / The call of the rooster

[50] id = 110329
शिळवणे कला - Shilawane Kala
पाहटेच्या पार्यांमधी कोण गेला झडकयाचा
देव ना विठ्ठलाच्या दंडी रुमाल फडक्याचा
pāhaṭēcyā pāryāmmadhī kōṇa gēlā jhaḍakayācā
dēva nā viṭhṭhalācyā daṇḍī rumāla phaḍakyācā
no translation in English
▷ (पाहटेच्या)(पार्यांमधी) who has_gone (झडकयाचा)
▷ (देव) * (विठ्ठलाच्या)(दंडी)(रुमाल)(फडक्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The call of the rooster