➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 6079 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोबंडा बाक बोल गवळण मारी हाका राजा माडीची कुलूप काढ pahāṭēcyā pāryāmadhī kōbaṇḍā bāka bōla gavaḷaṇa mārī hākā rājā māḍīcī kulūpa kāḍha | ✎ In the early hours at dawn the cock gives its call The cow-girl calls out:Dear, open the padlock! ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोबंडा)(बाक) says ▷ (गवळण)(मारी)(हाका) king (माडीची)(कुलूप)(काढ) | pas de traduction en français |
[2] id = 6080 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा बाक झाडी पहाटेच्या दळणाला सूनाबाईला हाका मारी pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā bāka jhāḍī pahāṭēcyā daḷaṇālā sūnābāīlā hākā mārī | ✎ In the early hours at night, the rooster shrieks He calls the daughter-in-law to grind at dawn ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(बाक)(झाडी) ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सूनाबाईला)(हाका)(मारी) | pas de traduction en français |
[3] id = 6081 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village नेरे - Nere Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबड्यानी बाक दिली आता माझी बाळ नवी पवळा जागी झाली pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍyānī bāka dilī ātā mājhī bāḷa navī pavaḷā jāgī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबड्यानी)(बाक)(दिली) ▷ (आता) my son (नवी)(पवळा)(जागी) has_come | pas de traduction en français |
[4] id = 6082 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्याराती कोंबड्यानी बाक दिली गवळण माझी बाई मंडपीण जागी झाली pahāṭēcyā pāryārātī kōmbaḍyānī bāka dilī gavaḷaṇa mājhī bāī maṇḍapīṇa jāgī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्याराती)(कोंबड्यानी)(बाक)(दिली) ▷ (गवळण) my daughter (मंडपीण)(जागी) has_come | pas de traduction en français |
[5] id = 6083 ✓ साठे रंगू - Sathe Rangu Village भालगुडी - Bhalgudi Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा बाजा बोल रामाच्या रथावरी सूर्यदेव हा तर चाल pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā bājā bōla rāmācyā rathāvarī sūryadēva hā tara cāla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(बाजा) says ▷ Of_Ram (रथावरी)(सूर्यदेव)(हा) wires let_us_go | pas de traduction en français |
[6] id = 6084 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | पाटाच्या पार्यामधी कोंबडा किती पक कोंबडा किती पक सूर्या देवाला मारी हाक pāṭācyā pāryāmadhī kōmbaḍā kitī paka kōmbaḍā kitī paka sūryā dēvālā mārī hāka | ✎ no translation in English ▷ (पाटाच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(किती)(पक) ▷ (कोंबडा)(किती)(पक)(सूर्या)(देवाला)(मारी)(हाक) | pas de traduction en français |
[7] id = 6085 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यात कोंबडा बाक केल रामाच्या रथावरी सुरव्या देव चाल pahāṭēcyā pāryāta kōmbaḍā bāka kēla rāmācyā rathāvarī suravyā dēva cāla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यात)(कोंबडा)(बाक) did ▷ Of_Ram (रथावरी)(सुरव्या)(देव) let_us_go | pas de traduction en français |
[8] id = 6086 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet Google Maps | OpenStreetMap | कोंबडा आलेपाक कृष्णदेवाला मारी हाक गवळणीला माझ्या पहाटणेच्या पारी दळणाला मारी हाक kōmbaḍā ālēpāka kṛṣṇadēvālā mārī hāka gavaḷaṇīlā mājhyā pahāṭaṇēcyā pārī daḷaṇālā mārī hāka | ✎ no translation in English ▷ (कोंबडा)(आलेपाक)(कृष्णदेवाला)(मारी)(हाक) ▷ (गवळणीला) my (पहाटणेच्या)(पारी)(दळणाला)(मारी)(हाक) | pas de traduction en français |
[9] id = 6087 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या परी कोंबड्या दलालीने आळी जागी केली पहाटेच्या दळणाला सासूबाई सूनबाईला हाका मारी pahāṭēcyā parī kōmbaḍyā dalālīnē āḷī jāgī kēlī pahāṭēcyā daḷaṇālā sāsūbāī sūnabāīlā hākā mārī | ✎ At dawn, the mediator cock wakes up the whole lane For the grinding at dawn the mother-in-law calls the daughter-in-law ▷ (पहाटेच्या)(परी)(कोंबड्या)(दलालीने) has_come (जागी) shouted ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सासूबाई)(सूनबाईला)(हाका)(मारी) | pas de traduction en français |
[10] id = 6088 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | आरतो कोंबडा हा उजेड आला घरा धाकल्या म्हण दिरारानी शेजची जागी करा āratō kōmbaḍā hā ujēḍa ālā gharā dhākalyā mhaṇa dirārānī śējacī jāgī karā | ✎ no translation in English ▷ (आरतो)(कोंबडा)(हा)(उजेड) here_comes house ▷ (धाकल्या)(म्हण)(दिरारानी)(शेजची)(जागी) doing | pas de traduction en français |
[11] id = 6089 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या पार्या राती माझ्या दारावरुनी कोण गेला माझ्या मैनाच्या आधी कोंबडा जागा झाला pāṭhacyā pāryā rātī mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlā mājhyā mainācyā ādhī kōmbaḍā jāgā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्या)(राती) my (दारावरुनी) who has_gone ▷ My of_Mina before (कोंबडा)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 6090 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यारात्री कोंबड्याची धडपड सांगते बाळा तुला रथ रामाचा गडबड pahāṭēcyā pāryārātrī kōmbaḍyācī dhaḍapaḍa sāṅgatē bāḷā tulā ratha rāmācā gaḍabaḍa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यारात्री)(कोंबड्याची)(धडपड) ▷ I_tell child to_you (रथ) of_Ram (गडबड) | pas de traduction en français |
[13] id = 6091 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या पार्याराती कोंबड्याच फडफड गवळणीचा माझ्या रथ रामाचा गडबड pāṭhacyā pāryārātī kōmbaḍyāca phaḍaphaḍa gavaḷaṇīcā mājhyā ratha rāmācā gaḍabaḍa | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्याराती)(कोंबड्याच)(फडफड) ▷ (गवळणीचा) my (रथ) of_Ram (गडबड) | pas de traduction en français |
[14] id = 6092 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा फडफडला सांगते बाई तुला रथ रामाचा धडाडीला pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā phaḍaphaḍalā sāṅgatē bāī tulā ratha rāmācā dhaḍāḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(फडफडला) ▷ I_tell woman to_you (रथ) of_Ram (धडाडीला) | pas de traduction en français |
[15] id = 6093 ✓ साबळे जिजा - Sable Jija Village धडवली - Dhokalwadi Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी माझा कोंबडा आरवला सांगते बाई तुला रथ रामाचा धडाडला pahāṭēcyā pāryāmadhī mājhā kōmbaḍā āravalā sāṅgatē bāī tulā ratha rāmācā dhaḍāḍalā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) my (कोंबडा)(आरवला) ▷ I_tell woman to_you (रथ) of_Ram (धडाडला) | pas de traduction en français |
[16] id = 6094 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा बात बोल करण्या बाईचा हिचा रामाचा रथ चाल pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā bāta bōla karaṇyā bāīcā hicā rāmācā ratha cāla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(बात) says ▷ (करण्या)(बाईचा)(हिचा) of_Ram (रथ) let_us_go | pas de traduction en français |
[17] id = 6095 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी आहे कोंबडा दलाल सांगते बाई तुला रामाचा जसा रथ हाल pahāṭēcyā pāryāmadhī āhē kōmbaḍā dalāla sāṅgatē bāī tulā rāmācā jasā ratha hāla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(आहे)(कोंबडा)(दलाल) ▷ I_tell woman to_you of_Ram (जसा)(रथ)(हाल) | pas de traduction en français |
[18] id = 6096 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्या रात्री काय कोंबड्या डौल पहाटेच्या दळणाला शब्द राधचा मंजूळ pahāṭēcyā pāryā rātrī kāya kōmbaḍyā ḍaula pahāṭēcyā daḷaṇālā śabda rādhacā mañjūḷa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्या)(रात्री) why (कोंबड्या)(डौल) ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(शब्द)(राधचा)(मंजूळ) | pas de traduction en français |
[19] id = 6097 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाठेच्या दळणाला कोंबड्याची आरोळी सुखदेवाच दर्शन बाळा माझ्याची तयारी pāṭhēcyā daḷaṇālā kōmbaḍyācī ārōḷī sukhadēvāca darśana bāḷā mājhyācī tayārī | ✎ no translation in English ▷ (पाठेच्या)(दळणाला)(कोंबड्याची)(आरोळी) ▷ (सुखदेवाच)(दर्शन) child (माझ्याची)(तयारी) | pas de traduction en français |
[20] id = 6098 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | असा कोंबडा दलाल देतो आरोळी गावाला पाहटच्या अंबलात शेजा सया उठल्या दळाईला asā kōmbaḍā dalāla dētō ārōḷī gāvālā pāhaṭacyā ambalāta śējā sayā uṭhalyā daḷāīlā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(कोंबडा)(दलाल)(देतो)(आरोळी)(गावाला) ▷ (पाहटच्या)(अंबलात)(शेजा)(सया)(उठल्या)(दळाईला) | pas de traduction en français |
[21] id = 6099 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या पार्याराती पकशा पख झाडी पाठच्या दळणाला दणाणली माझी माडी pāṭhacyā pāryārātī pakaśā pakha jhāḍī pāṭhacyā daḷaṇālā daṇāṇalī mājhī māḍī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्याराती)(पकशा)(पख)(झाडी) ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(दणाणली) my (माडी) | pas de traduction en français |
[22] id = 6100 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पकशा पक झाडी देतो आरोळी गावायाला पाठच्या दळणाला साद देते मी जावईला pakaśā paka jhāḍī dētō ārōḷī gāvāyālā pāṭhacyā daḷaṇālā sāda dētē mī jāvīlā | ✎ no translation in English ▷ (पकशा)(पक)(झाडी)(देतो)(आरोळी)(गावायाला) ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(साद) give I (जावईला) | pas de traduction en français |
[23] id = 6101 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी रथ रामाचा दल हाल पहाटेच्या दळणाला पकशा काय बोल sakāḷī uṭhūnī ratha rāmācā dala hāla pahāṭēcyā daḷaṇālā pakaśā kāya bōla | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(रथ) of_Ram (दल)(हाल) ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(पकशा) why says | pas de traduction en français |
[24] id = 6102 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पारामधी कोंबडा आरवला सांगते बाई तुला सासुरवासणी जाग्या केल्या pahāṭēcyā pārāmadhī kōmbaḍā āravalā sāṅgatē bāī tulā sāsuravāsaṇī jāgyā kēlyā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पारामधी)(कोंबडा)(आरवला) ▷ I_tell woman to_you (सासुरवासणी)(जाग्या)(केल्या) | pas de traduction en français |
[25] id = 6103 ✓ शेडगे किसा - Shedge Kisa Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या पार्या राती असा कोंबडा शिलेदार जागी केली त्यानी माडीवरची रंभा नार pāṭhacyā pāryā rātī asā kōmbaḍā śilēdāra jāgī kēlī tyānī māḍīvaracī rambhā nāra | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्या)(राती)(असा)(कोंबडा)(शिलेदार) ▷ (जागी) shouted (त्यानी)(माडीवरची)(रंभा)(नार) | pas de traduction en français |
[26] id = 6104 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा बांग देतो सांगते बाई तुला सासुरवासणीला उठवितो pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā bāṅga dētō sāṅgatē bāī tulā sāsuravāsaṇīlā uṭhavitō | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(बांग)(देतो) ▷ I_tell woman to_you (सासुरवासणीला)(उठवितो) | pas de traduction en français |
[27] id = 6105 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी कोंबडा शिलेदार सासुबाई म्हणे तुझ्या झोपचा नाही गेला भर pahāṭēcyā pāryāmadhī kōmbaḍā śilēdāra sāsubāī mhaṇē tujhyā jhōpacā nāhī gēlā bhara | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(कोंबडा)(शिलेदार) ▷ (सासुबाई)(म्हणे) your (झोपचा) not has_gone (भर) | pas de traduction en français |
[28] id = 6106 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या दळणाला कोंबड्यानी दिली बाक सांगते बाई तुला शेजा सयांची उठली झाक pahāṭēcyā daḷaṇālā kōmbaḍyānī dilī bāka sāṅgatē bāī tulā śējā sayāñcī uṭhalī jhāka | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(कोंबड्यानी)(दिली)(बाक) ▷ I_tell woman to_you (शेजा)(सयांची)(उठली)(झाक) | pas de traduction en français |
[29] id = 6107 ✓ मरगळे रमा - Margale Rama Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्या रात्री पहिल्या कोंबड्यानी दिली बाक पाठच्या दळणाला सुन राणीला मारा हाक pahāṭēcyā pāryā rātrī pahilyā kōmbaḍyānī dilī bāka pāṭhacyā daḷaṇālā suna rāṇīlā mārā hāka | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2893 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2893): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 7, '\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA0\xE0\xA4\x9A\xE0\xA5\x8D...', '', '\xE0\xA4\xA6\xE0\xA4\xB3\xE0\xA4\xA3\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB2...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9F\xE0\xA5\x87...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2893 |