Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110220
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110220 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body

[103] id = 110220
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
UVS-14-44 start 01:44 ➡ listen to section
बाई जात्या ना इसवरा र तुला सुपारी बांधयली
आता माझ्या बाळा नवर्या हाळद लागली
bāī jātyā nā isavarā ra tulā supārī bāndhayalī
ātā mājhyā bāḷā navaryā hāḷada lāgalī
God grindmill, I have tied an areca nut to you
Now, my son, the bridegroom has had haldi* ceremony
▷  Woman (जात्या) * (इसवरा)(र) to_you (सुपारी)(बांधयली)
▷ (आता) my child (नवर्या)(हाळद)(लागली)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric on the whole body