Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110051 by Khaire Saru

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


B:III-1.10d (B03-01-10d) - Rām cycle / Iṅdrajit: fight and death / Mourning

Cross-references:A:I-1.6hiv (A01-01-06h04) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s grief for Indrajīta
[29] id = 110051
खैरे सरू - Khaire Saru
UVS-51-03 start 07:08 ➡ listen to section
मारीला इंद्रजीत जशा रडत्या सासुसुना
बोलली सुलोचना घात केला दुसमना
mārīlā indrajīta jaśā raḍatyā sāsusunā
bōlalī sulōcanā ghāta kēlā dusamanā
Indrajit is killed, mother-in-law and daughter-in-law are crying
Sulochana says, enemy has behaved treacherously
▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(जशा)(रडत्या)(सासुसुना)
▷ (बोलली)(सुलोचना)(घात) did (दुसमना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mourning